說起臺(tái)州話中“煞甲”這個(gè)常用口頭語,很多人會(huì)覺得特有臺(tái)州風(fēng)味,而且還似乎有股子令人自豪的硬氣在里面。但到臨下筆時(shí),又有很多人會(huì)無從著筆——這兩字究竟該怎么寫呢?
不光是普通百姓,就是專家也爭(zhēng)論不清,媒體上的寫法也很不統(tǒng)一。我們常能看到“煞甲”“煞夾”“煞格”“煞擱”“殺甲”“殺嘎”“殺格”等五花八門的寫法,讓人眼花繚亂、莫衷一是。
于是便有人在網(wǎng)上討論,甚至調(diào)查各地方言中類似的詞語。結(jié)果,說“煞甲”的不只是臺(tái)州,其他地方也有,比如省內(nèi)新昌也說“煞甲”、寧波也說“撒噶”“煞格”,省外蘇州也有相似說法叫“煞克(薩課)”。
從上述詞組的組合來看,都不像正常的漢語組合方式,如“撒噶”“煞克(薩課)”“殺嘎”“煞格”等,都帶有很強(qiáng)的音譯色彩。而我們常用的“煞甲”,算是其中最能“望文生義”的兩個(gè)字了,從字面上看,“煞”是“極、很”的意思,而“甲”是“第一”的意思,連起來就有極好、非常棒的意思,但與我們平時(shí)表達(dá)的厲害之意似乎差距還不小。在生活中,“煞甲”多指超乎尋常、難以用語言描述的程度,比如“煞甲些煞甲”“講話煞甲猛”“價(jià)鈿煞甲”等等。所以,人們?cè)谟米稚?,常用看上去有些“兇神惡煞”的“煞”字和殺氣騰騰的“殺”字,給人以視覺和聽覺上的強(qiáng)烈刺激,以此增加厲害程度。
很顯然,這樣的組詞方式體現(xiàn)了現(xiàn)代人力圖還原“煞甲”本來面目的努力,但始終感覺又有些心虛和無力,也頗令筆者感到困惑不解。
直到有一次,筆者在聆聽復(fù)旦大學(xué)歷史系教授錢文忠講授佛教文化時(shí),聽到“釋迦牟尼”的梵語發(fā)音,以及“釋迦”的解釋時(shí)才恍然大悟,“煞甲”極有可能與“釋迦”之間存在某些聯(lián)系。
細(xì)究個(gè)中奧秘,果然有所發(fā)現(xiàn)。首先,“釋迦”(?ākya)的梵語發(fā)音跟“煞甲”非常相似,因?yàn)榉鸾?jīng)口授相傳的特性,所以各地在音譯時(shí)發(fā)音和用字會(huì)稍有不同。其次,“釋迦”一詞的含義就有我們方言中想要表達(dá)的“超乎尋常程度”的意思。原來,釋迦牟尼是后人對(duì)成道后的喬達(dá)摩·悉達(dá)多的尊稱,意思是“釋迦族圣者”。“釋迦”是古印度的部落名,屬武士階級(jí),語義中有“能”“勇”的意思,再加上佛陀后來被神化,它的含義跟我們超乎尋常的厲害之意便更為相近了。
再者,聯(lián)系佛教故事中“華嚴(yán)厲害”的典故,就更能理解兩者之間的關(guān)系了。大乘佛教最重要的修學(xué)經(jīng)典之一《華嚴(yán)經(jīng)》,是釋迦牟尼佛得道后宣講的第一部佛經(jīng)。相傳,隋朝和尚釋普安在傳播佛教過程中,就多次以《華嚴(yán)經(jīng)》的厲害來傳播佛法、教育百姓。比如,他用意念將兩山谷之間的大巖石給移開,并宣稱這是《華嚴(yán)經(jīng)》賦予他的力量?!搬屽取钡膮柡?,應(yīng)該就是在塑造佛陀超乎尋常神力的傳播過程中震懾了蕓蕓眾生,從而成為一個(gè)表達(dá)厲害的詞語流行開來。
漢語具有非常強(qiáng)大的包容性,往往對(duì)外來文化和外來詞采取兼收并蓄、博采眾長(zhǎng)的態(tài)度。千百年來,佛教用語早已被吸收進(jìn)我們的語言體系,正如趙樸初先生所說,“現(xiàn)在許多人雖然否定佛教是中國(guó)文化的一部分,可是他一張嘴說話,其實(shí)就包含著佛教的成分……如果真要徹底摒棄佛教文化的話,恐怕他們連話都說不周全了”。我們生活中流傳著許多已經(jīng)日用而不知的佛教用語,如世界、宇宙、境界、智慧、思維、信心、須臾、夢(mèng)幻、蓮花、反省、煩惱、經(jīng)典、方便、覺悟、功課、懺悔、法律、表示、印證、感應(yīng)、精進(jìn)、平等、變相、執(zhí)著、造孽、因果、遲疑、迷團(tuán)、妄想、警鐘、不可思議、塵埃落定、天花亂墜等,沒有這些詞語,很多內(nèi)容都不知道該如何表達(dá)了。
臺(tái)州是佛宗道源,佛教對(duì)我們生活的影響無處不在,尤其是在我們的方言俗語中,留下的語詞極為豐富。如借以說明個(gè)性為人的,有“老爺菩薩”“多事王菩薩”等;諷喻大眾對(duì)佛教若即若離態(tài)度的,有“一進(jìn)寺門拜菩薩,一出山門偷雞鴨”“手抲板佛珠,相罵弗肯輸”“三日信和尚,三日信道士”等;借以勸人向善的,有“念佛念一世,弗如大路石板鋪一記”“一不打和尚,二不打黃胖”“人爭(zhēng)一口氣,佛爭(zhēng)一爐香”等;借佛事表達(dá)人生哲理的,有“破廟不招好和尚”“交結(jié)和尚多些拜,交結(jié)財(cái)主多些債”“屋里有觀音,到處求菩薩”“千個(gè)師傅千個(gè)法,一個(gè)和尚一套經(jīng)”……
因此,筆者猜想,很有可能是我們的先人借用了“釋迦”的神力來表達(dá)超乎尋常的厲害,只不過“釋迦”是佛陀的姓氏,又不好直接用到文字上,只能停留在百姓口頭上,以至于天長(zhǎng)日久,人們都已經(jīng)不知道它有這么個(gè)來歷,就像世界、宇宙、境界、智慧等人們?nèi)沼玫脑~語一樣,已經(jīng)很少有人知道他們來自佛教了。